現地時間、22日の夜、
自爆テロが起きてしまいました。
アリアナ・グランデのコンサートが終わった直後に。
22人が死亡し、59人がけがをしました。
自爆テロなので犯人も死亡していますが、
共犯としてその犯人の兄弟が逮捕されたそうです。
都市部で自爆テロが起きる度に
「何故そこで?」
「何故そのタイミングで?」
と考えてしまいます。
今回の現場は、
マンチェスター・アリーナという
ヨーロッパ最大の屋内競技場(の出口付近)、
収容人数は21,000人。
アリアナ・グランデのツアー初日。
・ヨーロッパ最大の屋内競技場
・有名歌手のツアー初日
確かにインパクトはあるかもしれません。
もう一つ気になるキーワードは‥
詳しくはこちらの記事をチェックしてください。
▼ISのテロが5月27日からのラマダーン月に起きるかもしれない
| 保坂修司 | コラム | ニューズウィーク日本版 オフィシャルサイト
一部抜粋します。
ラマダーン期間中には、毎年のように大規模なテロが発生している。今年もイスラーム国(IS)がテロを呼びかけ、日本の外務省も注意喚起を出していた最中、英マンチェスターで爆発事件があった。
カレンダーどおりだと、今年は5月27日がイスラーム暦
第9月のラマダーン月開始の日にあたる。
もの凄いタイミングですが‥
日本の外務省が5月22日付けで、
ラマダーン月のテロに関して
注意喚起を出していました。
●5月27日(土)頃から6月27日(火)頃は,イスラム教のラマダン月及びラマダン明けの祭り(イード)に当たります。
●近年,ラマダン期間中に多数のテロが発生しています。最新情報の入手に努め,テロの標的となりやすい場所を訪れる際には,安全確保に十分注意を払ってください。情報収集には「たびレジ」を活用してください。
自爆テロは都市部だけに限った話ではありません。
当たり前の話ですが‥。
ただ、都市部で起きると、
世界中がざわざわします。
紛争地で起きても
ざわざわすることは‥ほぼありません。
「またか‥」程度に思う人が多いと思います。
「場所?被害にあった人の人数で区別するのか?」
と‥毎回感じます。
今回、私が感じたのは、
「マンチェスターで‥?」と。
自分が何度か行ったことがあり、
好きな街の一つだからそう思ってしまいました。
「まさか、マンチェスターで」とは思いません。
世界中どこでテロが起きてもおかしくない時代だからです。
「音楽に絡んだテロだから‥」
それもしっくりきません。
全てのテロをここで取り上げることは
不可能と言いますか、読んでいる人が
辛くなってしまうと思いますので、
触れていないだけです。
うまく説明は出来ませんが、
他人事ではないということだけでも理解して欲しいです。
マンチェスターではないのですが‥
ノッティンガム発の好きなブランドがあります。
Universal Worksです。
一見シンプルでオシャレな
ワーク系ブランドに見えますが、
中身は‥ハードコアです。
デザイナーのDavid Keyte。
この人も‥もちろんハードコアです。
David Keyteが約11時間前、
日本時間の今朝更新した
インスタグラムを勝手に紹介させて頂きます。
https://www.instagram.com/davidkeyte/
Peace is not a dream.
it can become reality,
but you have to be able to dream
if you want to keep it.
ネルソン・マンデラ氏の言葉です。
翻訳ソフトに入れると‥
ざっくりですがこんな和訳です。
※この和訳は後で修正すると思います。
平和は夢ではありません。
それは現実になることができ、
しかし、あなたは夢を見ること必要です。
もしあなたがそれを保持する場合。
追加更新 0:46
上記の和訳は忘れてください。
英語が堪能な方に和訳をお願いした結果がこちらです。
平和とは夢ではない。
実現することができるのだ。
だが平和であり続けようと願うならば、
夢を見続けられなければならない。
補足として‥
「後半二行、意訳するのならば‥」
だが、人が夢を持ち続けられるような
(社会)環境でなければ、
平和とはすぐに脆く崩れ去ってしまうだろう。
とのことでした。
流石です。
Aさん、有難うございました。
David Keyte自身もこんなメッセージを。
Today I awoke to the terrible news in Manchester, tonight I heard of the news of the passing of a good friend way too young, the two not connected except she lived in Manchester - for me today is a sad day but tomorrow I can only try to make the world a better place though the humble stuff I do and believe that love and peace, equality and friendship are all better than some of our present day obsessions with hate, envy and greed 〜David Keyte
後半部分の和訳は‥
私にとって今日は悲しい日ですが明日は 謙虚なものでも世界をより良いものにするために、愛と平和、平等と友情は、憎しみや羨望と欲望を伴う私たちの今日の強迫観念よりも優れていると信じています。
二人のメッセージが、
グッと心に響きました。
日本では共謀罪のことで
連日ざわざわしています。
テロと共謀罪、
戦争と憲法‥。
この先の日本は‥‥。
この話は長くなりそうですが、
組織犯罪処罰法改正案がもし‥‥
成立し‥‥執行される前に書き残しておきたいと思います。
今回のテロで亡くなった方々‥。
遠くの日本からで申し訳ないですが、
線香を焚きつつ、手を合わせます‥。